Il Pazzo Mondo di Go Nagai

Posts written by Mamirez

view post Posted: 14/2/2020, 19:10     +1[ANM] Mazinger Z - Commenti - MAZINGER SAGA
CITAZIONE (Riccardue @ 10/2/2020, 22:14) 
Però una cosa non mi torna,in questo ragionamento (che è poi quello che avevo fatto anch'io più sopra) : che senso ha voler ridoppiare la prima tranche di episodi senza il proverbiale rischio d'impresa,se devono essere messi in vendita appunto "per primi" ? Cioè,mi spiego: su quale base di vendite si può pianificare un doppiaggio integrale,se a mancare erano appunto gli episodi successivi ? A pensarci bene, non ha molto senso... Cioè,lo avrebbe solo se il piano avesse previsto il ridoppiaggio integrale destinato ad una ristampa (quale appunto il BD è stato) a cui dover per forza rimettere mano. Perché se volevano ridoppiarlo tutto,subito e da capo, avremmo trovato il nuovo doppiaggio già dalla prima uscita in edicola. O no?

Adesso ho capito meglio quello che intendevi. Effettivamente il ridoppiaggio degli episodi con il DS sarebbe dovuto essere pianificato e anche realizzato a scatola chiusa, visto che questi episodi erano presenti da subito, senza essere in grado di poter prima valutare la risposta del pubblico. Se, per assurdo, gli episodi con il DS fossero stati tipo dal 50esimo in poi, allora si che si poteva vedere un attimo quante copie venivano vendute e prendere una decisione di conseguenza. Così si doveva rischiare da subito, a meno che non abbiano invece pensato di destinare il ridoppiaggio integrale all'edizione in bluray, allora il discorso tornerebbe.
Inoltre, non sarebbe stato realistico pensare di realizzarlo in un secondo momento (vedo come vanno le vendite e nel caso lo faccio veramente), visto che sarebbe stato complicato riunire lo stesso cast di doppiatori una seconda volta (ognuno avrebbe avuto altri impegni).

Edited by Mamirez - 14/2/2020, 20:25
view post Posted: 31/1/2020, 15:57     [ANM] Mazinger Z - Commenti - MAZINGER SAGA
Credo sia proprio così Rick, la doppia traccia dovrebbe esistere solo per gli episodi inediti da noi...
CITAZIONE (DarkAryn @ 22/1/2020, 16:12) 
Peccato che a oggi non abbiamo potuto avere tutta la serie dello Z doppiata con i nomi originali, e dire che la doppia traccia per gli episodi doppiati è già pronta. Sto vedendo la serie in blu ray, i continui tagli e passaggi al parlato originale sono davvero tanti. Serie sin troppo bistrattata nel nostro paese... ciao a tutti!

...e quindi di fatto sarebbe inutilizzabile. Probabilmente non hanno ritenuto il caso di doppiare anche tutti gli episodi con il DS, perché l'edizione da edicola non è forse andata come speravano, ed è finita così.
2 replies since 13/7/2009