Il Pazzo Mondo di Go Nagai

Armi e Attacchi del Grande Mazinga

« Older   Newer »
  Share  
SaotomeMondo
view post Posted on 4/12/2009, 13:35     Top   Dislike




CITAZIONE (Rodan75 @ 4/12/2009, 13:17)
Ringrazio Sao per la spiegazione sul Navel Missile, sulla traslitterazione ho ancora qualche problema ;)
E' interessante anche perché si ritorna al problema dell'adattamento: Missile Ombelicale è inascoltabile, Missile Centrale funziona meglio, non credete? :)

Assolutamente d'accordo. Inoltre, è pure filologicamente corretto, essendo l'ombelico il centro del corpo umano.
 
Top
Black Getter
view post Posted on 4/12/2009, 21:29     Top   Dislike




CITAZIONE (SaotomeMondo @ 4/12/2009, 10:00)
E' un pò che non vedo il Great quindi dovrei ricontrollare. Mi segnali quali episodi sono per piacere?
Per quantyo riguarda una speigazione a questa cosa, posso solo pensare a una 'svista' degli animatori Toei. Non era raro che ci fossero sbagli di questo genere. Un'altra spiegazione, molto tirata per i capelli, è che il nemico ormai era talmente indebolito da cascare a pezzi anche con il Grande Tifone.

Ho ricontrollato...mi sono sbagliato, devo aver confuso una scena del colpo con il breast fire con il gran tifone, chiedo perdono :*06*: :)

CITAZIONE (Rodan75 @ 4/12/2009, 13:17)
Comunque non so se lo sai ma "Vampa Infernale" è un nome che ha causato un autentico putiferio in rete, un sacco di gente lo trova un nome bruttissimo (a me invece piace). Pensa che non è servito nemmeno spiegare ai vari detrattori che in realtà esiste un precedente, ovvero la Vampa Atomica di Gackeen (ma lì secondo me entrano in gioco dinamiche più complesse sulle quali ora preferisco soprassedere).

Sì sapevo di questa cosa....comunque come abbiamo visto è una questione di gusti...ad ogniuno i propri :D personalmente concordo con te e vampa infernale ha il suo fascino :)


CITAZIONE (Rodan75 @ 4/12/2009, 13:17)
E' interessante anche perché si ritorna al problema dell'adattamento: Missile Ombelicale è inascoltabile, Missile Centrale funziona meglio, non credete? :)

concordo :*05*:


CITAZIONE (Rodan75 @ 4/12/2009, 13:17)
Qualche altra correzione: il Drill Pressure Punch in realtà non è "Pugno Perforante", ma "Pugno Atomico Rotante".

Sì hai ragione, comunque ho scoperto, guardando in velocità le puntate un'altra variazione del colpo che è pugno rotante :*rotfl*:

Inoltre il doppio fulmine in alcuni episodi non è accompagnato da missile laser. Inoltre in un episodio ho scoperto che il thunder break diventa fulmine gamma (episodio 7) :D


CITAZIONE (Rodan75 @ 4/12/2009, 13:17)
Mazin-Power io lo traddurrei semplicemente come "Massima potenza" (Potenza Mazinga è alquanto ridicolo :D)

Ho visto l'episodio in cui appare di più questa cosa, ed è lo scontro con il mostro meccanico che sembra una mummia con un copricapo da faraone, sembra proprio la stessa cosa che fa il getter robot :D


CITAZIONE (Rodan75 @ 4/12/2009, 13:17)
Dannazione, questa discussione sta facendo venire fuori il mio lato più nerd :*04*: :*05*:

Al massimo facciamo la fine di The Big Bang Theory :*rotfl*:
 
Top
Danguard_Ace
view post Posted on 4/12/2009, 22:30     Top   Dislike




CITAZIONE (Rodan75 @ 3/12/2009, 23:14)
Veramente il Grande Mazinga non si autodistrugge nella serie tv, ma soltanto nel manga di Ota ;)

Si, scusa...non ero molto sicura se fosse nel manga o nella serie tv...è un bel po' di tempo che nonn leggo/guardo nessuno dei due :*03*:
 
Top
nicciolo
view post Posted on 22/7/2010, 15:59     Top   Dislike




SI PERò il grande mazinga il vento c'elà senza particelle di acido e mazinnga power mi pare lo usi anche mZ E POI MI SORGE spontanea una domanda perche il gm nn è dotato di raggi fotonici ?
 
Top
nicciolo
view post Posted on 24/7/2010, 16:28     Top   Dislike




poi ci sarebbe da ammazzarcisi sulla traduzione di stoner shunshine (scia del sole di pietra)
 
Top
icon10  view post Posted on 26/10/2013, 10:52     Top   Dislike
Avatar

Pignolo "dorei shonin" di MusashiMiyamoto

Group:
Generali delle Tenebre
Posts:
39,169
Reputation:
+146
Location:
Zum City

Status:


Apprezzamento per il Great Boomerang e per la Mazinger Blade!
:gmaz:

Anche se... il mitico Raggio Gamma...
NON l'Utente, ma l'arma!
:ridi:
 
Web  Top
Gianluc
view post Posted on 3/11/2017, 11:08     Top   Dislike




Ma scusate il "Pugno Perforante" non si chiama "Pugno Atomico Rotante"?

E credo che una mossa con la parola "perforante" sia "Missili Perforanti"...(quelli che escono dal braccio :huh:)
 
Top
view post Posted on 4/11/2017, 13:10     Top   Dislike
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
8,428
Reputation:
+314

Status:


CITAZIONE (Gianluc @ 3/11/2017, 11:08) 
Ma scusate il "Pugno Perforante" non si chiama "Pugno Atomico Rotante"?

E credo che una mossa con la parola "perforante" sia "Missili Perforanti"...(quelli che escono dal braccio :huh:)

Se hai letto bene la discussione dovresti aver notato che Rodan75 aveva già fatto la stessa segnalazione...nel lontano 2009 ;)

Benvenuto sul Pazzo Mondo!!! ^_^
 
Top
Gianluc
view post Posted on 4/11/2017, 15:49     Top   Dislike




Si hai ragione, pardon :blink:
 
Top
view post Posted on 4/11/2017, 16:21     Top   Dislike
Avatar

Ex Komor

Group:
Grendizer Team
Posts:
2,629
Reputation:
+36
Location:
Soffiolieve

Status:


Sì, vabbè, ma parliamo di un doppiaggio fatto così a caso che spesso nel titolo c'era un nome e durante l'episodio ne usavano un altro (per non parlare di alcune parole inglesi a muzzo in alcuni titoli... "Il contrattacco di Wrath", ma chi la guarda sta roba?).
 
Web  Top
Gianluc
view post Posted on 6/11/2017, 19:16     Top   Dislike




Si non hai tutti i torti perchè è vero che qualche volta dicevano un nome diverso, comunque sia il nome "ufficiale" italiano dovrebbe essere quello detto più volte, in teoria... in teoria :blink:
 
Top
view post Posted on 27/5/2023, 00:54     Top   Dislike

Junior Member

Group:
Member
Posts:
39
Reputation:
0

Status:


CITAZIONE (SaotomeMondo @ 4/12/2009, 08:52) 
La traslitterazione corretta non è Double 'Harken', ma 'Double Haken'.
Haken è una parola tedesca e vuol dire 'gancio' oppure 'uncino'. Il giusto adattamento quindi sarebbe proprio Doppia Falce, perché quella di Goldrake tutto sembra fuorché un'alabarda.

Ma infatti è un'alabarda spaziale, non terrestre ;)
 
Top
view post Posted on 29/5/2023, 13:40     +1   Top   Dislike
Avatar

Member

Group:
Member
Posts:
209
Reputation:
+123

Status:


il nome "alabarda spaziale" è un adattamento del doppiaggio italiano, che magari non è il significato letterale ma nella nostra lingua ha un suono esaltante,specie se pronunciato dal nostro Malaspina.
 
Top
view post Posted on 30/5/2023, 14:21     Top   Dislike
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
5,485
Reputation:
+168

Status:


Penso anch'io che abbiano puntato sul nome esotico dell'arma più che sull'originale.
Inoltre come lo pronuncia Actarus/Malaspina è fantastico.
 
Top
28 replies since 3/12/2009, 21:49   4980 views
  Share