Rodan75 |
|
| Beh, proprio oggi citavo Mazinga Z contro Devilman, quello è il primo dei 6. Negli anni Settanta sono usciti nei cinema italiani rimontati e uniti fra loro in alcuni film di montaggio, ne riparleremo sicuramente Quanto alla fantasia nei nomi delle armi, personalmente è una cosa che difendo: molto spesso la traduzione letterale è arida, anche perché è stato espressamente dichiarato che in più di una occasione il nome originale non è grammaticalmente corretto, ma nasce più che altro per ragioni di suono e impatto. Giusto quindi che anche in italiano si segua un simile criterio Double Harken come si dovrebbe tradurre? Probabilmente Doppia Falce (ora non so bene cosa è un Harken). Imparagonabile alla forza espressiva di ALABARDA SPAZIALE!!!!!!!!
|
| |